Nemesis
Сообщения : 1943 Дата регистрации : 2014-05-17
| Тема: Став Переклад в землю (чистка) Пн Июн 01, 2015 11:45 pm | |
| Источник: Форум ОГМ. http://www.angraal.com/t7269-topic Над формулой пишем имя или название объекта (с кого перекладываем). Лагуз вымывает из объекта то-то и то-то (негатив, чужую магию, болезнь, вред, причины чего-то, алкоголь или микробы - в общем, что угодно) и отправляет это в землю Хагалаз разрушает и деактивирует это все Альгиз защищает от возвращения этого обратно на объект. Оговор: "Эта РФ вымывает из Мани чужую магию и отправляет в землю, не давая вернуться обратно". Добавлю - можно использовать для стирки, умывания и водных очистительных процедур (наносить на чистящее средство или на сантехнику, приборы, емкости). | |
|
Nemesis
Сообщения : 1943 Дата регистрации : 2014-05-17
| Тема: Re: Став Переклад в землю (чистка) Пн Июн 01, 2015 11:46 pm | |
| - Таргет пишет:
- Почему Лагуз перевернутый?
- Цитата :
- негатив, чужую магию, болезнь, вред,
Слишком сложные задачи на одну руну. - Цитата :
- алкоголь
Тем более. - Цитата :
- и отправляет это в землю
В землю? А почему в землю? Где часть ритуала, где описывается, почему в землю? Руна воды, потока, информации. Почему в землю? - Цитата :
- Хагалаз разрушает и деактивирует это все
Это все - это что? Если проблема - в голове того, кто это использует, что разрушать? Где часть оговора, что влияние без вреда для оператора? - Цитата :
- Альгиз защищает от возвращения этого обратно на объект.
Да тут еще надо защищать от того, чтоб Хагалаз и все остальное не жахнуло по самому человеку, пока он пытается одиночной формулой порчу насмерть скинуть в землю(!) перевернутой руной информации.:facepalm:
- Цитата :
- не давая вернуться обратно".
Замок бы не помешал...
- Цитата :
- наносить на чистящее средство или на сантехнику
:facepalm:
- Цитата :
- емкости
И потом пить оттуда?
Немного подправить бы формулу и оговор - было бы неплохо для не особо серьезных случаев. | |
|